“ Un paso de bebé “

Vivir hoy fuera de tu país puede ser un gran experiencia

pero requiere un gran esfuerzo….como dar

pasos de bebé.

Living today outside of your country can be a great

experience….but you need to make an effort

like a baby step.

lunes, 28 de mayo de 2012

CRUZAR LOS DEDOS


Una cosa me llevo a otra...al principio era una maraña, pero ahora ya esta tejido. No estoy hablando de que este invierno he tricotado un jersey.... pero la visita al museo textil de la ciudad de Łódź me inspiro bastante, me di cuenta que esta ciudad había sido la Manchester polaca y que en un momento de su historia aquí vinieron a trabajar muchos Europeos con sus familias.
Ahora Polonia está recibiendo ayudas Europeas para su desarrollo y pensé en todos los que nos estamos moviendo por aquí y por toda Europa con nuevos estudios, trabajos... arrastrando a las familias y lo difícil que suele ser resolver mil inquietudes que nos surgen.
Así que empece a tirar de la madeja y con la gran ayuda de una compañera en España, hemos presentado un proyecto Europeo, ahora hay que cruzar los dedos y esperar hasta octubre para ver si lo aprueban y para el 2013 tengo un trabajito en Polonia y si no siempre puedo dedicarme a tricotar, que está cada día más de moda.










When I visited the textile Museum in Łódź, I thought that in the past the city was an important metropolis with red brick factories and an horizon crowed with smoking chimney stacks, like Manchester...a lot of Europeans worked and lived there, with their families.
Now also a lot of people are moving around Europe finding new studies, jobs ...this movements has been my inspiration to work in an European project with a co-worker in Spain, cross your fingers so that I get it.

domingo, 20 de mayo de 2012

SERPENTINE


Este puede ser uno de mis planes favoritos, desayunar o comer temprano con unas buenas vistas...en mi ciudad Polaca hay unos parques preciosos con grandísimos arboles, mucho verde y algunas flores que crecen sin muchos cuidados, como los macizos de flores lilas, que quedan muy bien. Diferentes a los románticos jardines ingleses, si, son bonitos para dar un paseo en bicicleta... pero lo que de verdad echo de menos es el chiringuito en medio del parque, el de la foto está en el lago Serpentine de Hyde Park, nos gustó tanto que repetimos en nuestra ultima escapada, todo muy rico y en el latte me hicieron un corazón!






This might be one of my favorite plans, breakfast or lunch early with good views... in my polish city there are a beautiful parks with very big trees, it's nice to take a bike ride, but what I really miss is the restaurant in the middle of the park. The picture is taken near the Serpentine lake in Hyde Park, delicious meals and a heart in the coffee latte!

miércoles, 16 de mayo de 2012

ALGO INSÓLITO..


Estamos rodeados de cosas insólitas que quizás el frío no nos dejaba ver, eso que ahora hay diez grados en esta primavera loca... Cosas como calles sin pavimentar y que para colmo se llamen Szczęśliwa que significa feliz....hay que reconocer que las infraestructuras están por hacer, hay tantos edificios por restaurar que creo que no hay dinero suficiente en Europa para hacerlo, aunque ahora quieran darle un empujón...
Muy auténtico el vehículo que tienen aparcado cerca de la calle feliz... muy auténtica la manera que tienen de anunciar un sitio de menús muy baratos...muy auténtico el pozo y el tranvía que llega al centro ciudad donde se pueden encontrar tiendas insólitas y otras más que insólitas, con muchos grados....









We are surrounded by unusual things that maybe the cold would not let us see ... Things like  no pavement streets that was called happy street, Szczęśliwa in polish; we must recognize that the infrastructures have to improve.
The vehicle that I found near the happy street was very authentic.. also the advertisement board, the well, the tram that goes to the city center... where you can find unusual shops and others with many degrees.



domingo, 13 de mayo de 2012

LONDRES 2012


A buen paso y puntuales estuvimos en el cambio de la guardia en Buckingham...pues eso cosas de turista como yo, porque ayer comí con una amiga inglesa y me comentó que nunca lo había visto... voy a dar la lata unos días con Londres del que he venido muy contenta....encima tengo las mil fotos que no hemos podido hacer esta última temporada. Son guiños de una ciudad, que se notaba Olímpica y que estaba rebosante de gente, energía y colores.









Like tourist we saw Buckingham palace, I really enjoy with this family trip to London and for that I can't stop talking about it and show you more colorful pictures that I miss two weeks later.

jueves, 10 de mayo de 2012

LA SOPA


Comí diez años sopa en el colegio, lo que agradezco porque aprendí a comer bastante bien y tengo muy buenos recuerdos de esos larguísimos medios días...La sopa era previa a un primer y segundo plato, más el postre...Era lo único que no me gustaba así que conseguí que las sucesivas presidentas de mesa me mojaran el plato y muchas veces colaba... Desde entonces he comido muy pocas sopas, siempre digo que no me gusta lo que flota y he disimulado cuando mis hijos eran pequeños. Ahora estoy en el Reino de la sopa, algunas están buenas y sobre todo apetecen con el clima. Pero el otro día me equivoque, había visto una entrada de blog, de la divertida Caty de Circus day titulada "ribollita", me gustó mucho el nombre y cuando lo vi en la carta del menú del Italiano, lo elegí.... era una sopa como las del colé, con muchas verduritas flotando. Sin ser mi plato favorito, pediré la receta auténtica de un clásico de las sopas polacas llamado żurek, se hace con harina de centeno como base, quizás sea la oportunidad para reconciliarme con la sopa!







I ate soup during ten years at school, we ate four plates every lunch, sometimes I cheated and I avoided eating the soup. Since this days I have eaten a few soups...
Now I'm in the Kingdom of soup, some are goods in the cold polish winter, but the other day I made a mistake in the Italian restaurant, because I read "ribollita" in Circus day blog and I chose this only for the fun name and...It is  soup with many vegetables floating.
Although it's no my favorite plate, I would like the real recipe of żurek made with flour of rye. Perhaps this is the chance to reconcile with the soup.

lunes, 7 de mayo de 2012

MAYO EN LONDRES

Cuando llegamos a Polonia todo el mundo nos dijo que ahora estábamos más cerca de casa...pero también estamos en Europa y me gusta viajar, así que hemos paseado por Londres hasta agotarnos.
Este primero de Mayo ha sido frío y lluvioso, pero bueno veníamos entrenados y ademas el día que giramos en el London Eye salió el sol...
Ha sido un viaje familiar y que partiendo de un país del Este, hace que aprecies todos los detalles de los británicos con mucha admiración, nos ha gustado el movimiento en la ciudad, hemos visto mucho arte y J ha hecho muchas fotos. Ahora hay que volver a las rutinas y soñar con un nuevo viaje..
Por cierto mis hijos que han viajado bastante más que yo a sus años prefieren quedarse tranquilos en casa!









We are now closer to home but we are also in Europe and I like to travel, so we visited and walked in London. This first of May has been cold and rainy but we were well trained, in the day we got on the London Eye it be came sunny.
It was a family trip and from Poland you appreciate all details with more admiration,we like the movement in the city, we saw lots of art and J took many pictures. Now we must return to routines and dream of a new destination, by the way my children prefer to stay quiet at home!!